英語: 英文は「倒置法」で読もう! | 長文読解と速読のコツ
英文 長文読解の理解と速度を上げるコツと練習法
英文の読解では「文章の最後から読むとよい」という「返り読み」の提案を見かけます。
また、別の提案では「返り読みをすると読解が遅くなるので、そのままの語順で」という話も見かけます。
どちらも一理あるのですが、英語を英語の語順のまま理解できれば、ネイティブと対等に渡り合いやすくなると思います。
「返り読み」とは
ここでいう「返り読み」とは、このような考え方を意味します。
例えばこのような英文を和訳するとします。
I had a great time with my friends at the party where my teacher prepared for us.
これを理解する時、文節を見つけて後ろから訳していくことです。
具体的には、こんな感じで分けて
(5) I had a great time | (4) with my friends | (3) at the party | (2) where my teacher prepared | (1) for us.
後ろから理解を進めていくことです。
(1) 私たちのために
(2) 先生が用意してくれた(場所である)
(3) そのパーティーで
(4) 私の友達と
(5) 素晴らしい時間を過ごした
人によって分け方は変わることもあると思いますが、この「返り読み」には利点も欠点もあります。
返り読みの主な利点と欠点
返り読みの利点
- 文章をじっくり見て意味が分かれる点を探すことになるので、文章の切れ目(文節)が確実に理解できる
- 意味を分割したうえで、納得しながら前方に進めることができるので、すっきりしながら意味を把握できる
返り読みの欠点
- 読解に時間がかかる
- 英語ネイティブの思考が身に付かない
一方、これを自分の通常の方法にしてしまうと、読解に時間がかかる上に、いつまで経っても英語ネイティブと対等の速度で意思疎通ができずに悔しい思いをする可能性もあります。
そこでお勧めする方法が、
英語は「倒置法」で読もう
ということです。
英語を始めたばかりの方に対して「『返り読み』をやめてください。」と提案しているわけではありません。
通常の学習で理解した英語でも、この「倒置法」を取り入れてみることで英語ネイティブに近い感覚を身に着けていけると思います。
倒置法について
具体的にお話しする前に、「倒置法」について簡単に触れておきます。
ここでいう「倒置法」は日本語での表現方法のひとつです。
「倒置法」は、単語や文節を通常とは逆の順序で表現することで、語感を強調したり語呂をよくするために用いる方法です。
※ どんな倒置法のパターンでもよいわけではありません。
参考
関連する日本語の倒置法の例をいくつかご紹介します。
欲しがりません、勝つまでは。
起きてよ、早く。
私は嬉しい、なぜなら君が幸せだから。
誰ですか、あなたは?
見せてあげよう、私の芸術を!
行ったよ!あのレストランに。そう 君の教えてくれた。
それでは、これらを簡単に英訳してみます。
欲しがりません、勝つまでは。
I do not want anything until I win.
起きてよ、早く。
Get up early.
私は嬉しい、なぜなら君が幸せだから。
I am glad because you are happy.
誰ですか、あなたは?
Who are you?
見せてあげよう、私の芸術を!
I will show you my arts!
行ったよ!あのレストランに。そう 君の教えてくれた。
I went to the restaurant that you told me!
いかがでしょうか、こんな感覚は?
本来は、英語に訳すことを目的に、日本語の倒置法を考えることはあまりお勧めしません。
理由は、英語を書くときは、できれば英語のままで考える癖をつけた方が良いからです。
しかし、英文を読む時に倒置法の感覚を引き出せることは、とても効率的な方法と思います。
日本語での「倒置法」は特別な表現なので、日本人にとっては新鮮な表現、つまりそれほど慣れていない表現とも言えます。
普段から日本語においても「倒置法」に慣れておくことで、英語の語順にも徐々に違和感を感じなくなって、文節の切り方や語順の理解も早くなり、英語が自然に入りやすくなるため、読解の速度も劇的に上がることでしょう。
最後に、冒頭の例文を「倒置法」を使って表現してみます。
※ 順番は文頭を(1)にしています。
(1) I had a great time | (2) with my friends | (3) at the party | (4) where my teacher prepared | (5) for us.
素晴らしい時間だった | 友達といることができて | そのパーティーは | 私たちの先生が準備してくれた場所 | 私たちのために。
ぜひ機会を見つけて、今の英語の学習の中で英文を「返り読み」で日本語に訳したとき、この「倒置法」であればどのように表現するか、ちょっと考えてみてください。
「倒置法」を取り入れてみることで、きっと新しい表現の世界が広がって、英語学習の壁が低くなると思いますよ!
今日もお読みくださり、ありがとうございました。
役に立った・気に入ったらツイートや共有していただけると嬉しいです!
関連記事
英語: 発音のコツ | 日本語発音しかできなくても、ちょっとした変化で驚くほど伝わる!
通じる英語の発音のための簡単なコツ: 基本は日本語発音の英語でも、たった7つの心がけと変化で驚くほど伝わる方法!ネイティブ発音じゃなくても、ちゃんと伝わる英語に変えていく簡単な方法を伝授!発音のポイントさえ押さえておけば、留学や海外在住経験がなくても、ジャパニーズ・イングリッシュだからって心配無用!
英語: 日本語にも冠詞があった!? AとTHE・「桃太郎」でわかりやすく解説!
英語で悩む冠詞 A と THE を分かりやすく説明!日本語にもある言葉で、桃太郎の昔話を例に解説していきます。これさえ読めば、どんな文章でもA と THE の使い分けができるようになります。 もう A と THE で悩む必要はありません。
英語: "Yes"と"No" 「はい」と「いいえ」 | 実は結構間違ってしまう盲点!
英語:"Yes"と"No" 「はい」と「いいえ」 | 実は結構間違ってしまう盲点! 日本語の「はい」と「いいえ」は、英語で…「Yes」と「No」→ 90%は正解…
英語: Ms./Mr. わからない時はどうする? 性別不明の時のための簡単な方法! (ミス・ミセス・ミズ・ミスター)
仕事でメールなどでやり取りする場合、相手の顔が見えないために性別がわからないことがよくありますので、Mr.なのか、Ms.なのか迷ってしまうことがあるかもしれません。性別不明の時に「ミス・ミセス・ミズ・ミスター」を使いたい時の対応方法をご紹介します。
英語: "How are you?"の返事・返し方 "I'm fine"以外を使ってみよう!
英語での定番のあいさつ"How are you?"の返事・返し方は?いつも"I'm fine"と返してしまって、疑問を感じている方もいるのではないでしょうか?"How are you?"の意味は?元気な時、悲しい時、忙しい時など、その時の気分を表して、コミュニケーションをより円滑にしていきましょう!
英語・中国語・日本語: 曜日の名前の由来と意外な関係!?
英語の曜日の名前(呼び方)はなぜこんなに複雑なんでしょうか?でも、日本語も複雑です。なぜ月・火・水・木・金・土・日?それに比べて中国語は数字で分かりやすいのはなぜでしょうか?それぞれの曜日の名前の由来と意味を、各言語を比較して解説します。